No se encontró una traducción exacta para سعة المُنظِّم

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe سعة المُنظِّم

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Asimismo, encarnaba los esfuerzos de la organización porque, desde el vigésimo quinto período de sesiones extraordinario de la Asamblea General, celebrado en 2001, se realizara un examen y una evaluación generales del Programa de Hábitat, denominado Estambul+5, con el propósito de su auto fortalecimiento mediante una atención más específica, un mayor ajuste de su labor y una mejora de sus sistemas de gestión.
    كما أنه يعبر عن سعي المنظمة منذ الدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة، في عام 2001، إلى استعراض وتقييم شاملين لجدول أعمال الموئل، وهو ما يعرف باسم اسطنبول +5، لتدعيم ذاتها بواسطة زيادة تحديد تركيزها وتنسيق عملها وتحسين نظم إدارتها.
  • Surge una demanda nueva y creciente de sus servicios no sólo como consecuencia de las actividades encaminadas a cumplir el programa de desarrollo de la Organización, sino también como resultado de las nuevas modalidades de ayuda concretas que está introduciendo la comunidad de donantes.
    فالطلب الجديد والمتزايد على خدماتها لا يرجع فقط إلى سعي المنظمة عموما لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، وإنما أيضا إلى الطرائق الجديدة والمحددة في تقديم العون التي استحدثتها أوساط المانحين.
  • Otros órganos de las Naciones Unidas, entre ellos el UNICEF, también participan en la búsqueda de la paz.
    وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى تشارك أيضا في السعي لتحقيق السلام، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إحدى هذه الأجهزة.
  • c) Pida la cooperación y asistencia de la OMS y el UNICEF entre otros organismos.
    (ج) السعي إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية ومع اليونيسيف والاستعانة بهما إلى جانب هيئات أخرى.
  • En consecuencia, la Liga expresó su apoyo a la lucha de los pueblos indígenas por sus derechos y denunció los efectos negativos de la corrupción.
    وساندت المنظمة أيضا سعي الشعوب الأصلية إلى الحصول على حقوقها وأدانت الآثار السلبية للفساد.
  • En su último período de sesiones, la Junta recomendó que la secretaría fuese más activa a la hora de identificar organizaciones de países en desarrollo que reuniesen las condiciones necesarias para obtener financiación.
    وأوصى المجلس الأمانة في دورته الأخيرة بأن تكون أكثر نشاطا في السعي إلى تحديد المنظمات القائمة في البلدان النامية التي يمكن أن تستوفي شروط التمويل.
  • El resumen anterior no requiere ninguna otra explicación en cuanto a los obstáculos con que se enfrentan las organizaciones que tratan de aplicar métodos de compra electrónica.
    إن الموجز الوارد أعلاه واضح بذاته فيما يتعلق بالقيود التي تواجه المنظمات في سعيها إلى وضع أساليب الشراء الإلكتروني موضع التنفيذ.
  • El Estado debe colaborar más activamente con las ONG romaníes y alentarlas a participar en la planificación y la supervisión de programas.
    وهي ينبغي لها أن تكون استباقية في سعيها إلى التواصل مع المنظمات غير الحكومية للروما وتشجيعها لها على المشاركة في تخطيط البرامج ورصدها.
  • Por consiguiente, la Organización debe seguir esforzándose en que se alcance la realización y el ejercicio efectivos por parte del pueblo palestino de sus derechos inalienables.
    وعلى هذا يتعين على المنظمة مواصلة السعى من أجل الإعمال الفعلى لتمتع الشعب الفلسطينى بحقوقه غير القابلة للتصرف وممارسة تلك الحقوق.
  • Una de esas lagunas es la tendencia creciente de tratar de establecer contacto con dirigentes de organizaciones terroristas aduciendo que son dirigentes políticos o dirigentes elegidos democráticamente.
    وإحدى هذه الثغرات هي تزايد الميل إلى السعي إلى الاتصال بزعماء المنظمات الإرهابية بحجة أنهم زعماء سياسيون و/أو منتخبون ديمقراطيا.